From 21b9596a98fbe051b1b194bdd4c99293233b7922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jaseg Date: Mon, 30 Dec 2013 20:16:50 +0100 Subject: Added some bdf fonts --- host/matelight/fonts/examples/luki2.txt | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 108 insertions(+) create mode 100644 host/matelight/fonts/examples/luki2.txt (limited to 'host/matelight/fonts/examples/luki2.txt') diff --git a/host/matelight/fonts/examples/luki2.txt b/host/matelight/fonts/examples/luki2.txt new file mode 100644 index 0000000..b75544f --- /dev/null +++ b/host/matelight/fonts/examples/luki2.txt @@ -0,0 +1,108 @@ +(Excerpt of the Nativity story, Luke 1.-2., from: The Gospels and Psalter. +Synodal Typography, St. Petersburg, 1904. In Russian, with old orthography +and combining accents. Prepared by Serge Winitzki.) + +Новый завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа и Псалтирь. Сѵнодальная +типографія, Санктъ-Петербургъ, 1904. + + Луки + +Глава 1 + +... [64] И тотчасъ разрѣшились уста его и языкъ его, и онъ сталъ +говорить, благословляя Бога. [65] И былъ страхъ на всѣхъ живущихъ +вокругъ нихъ; и разсказывали обо всемъ этомъ по всей нагорной странѣ +Іудейской. [66] Всѣ слышавшіе положили это на сердцѣ своемъ и говорили: +что̀ будетъ младенецъ сей? И рука Господня была съ нимъ. [67] И +Захарія, отецъ его, исполнился Святаго Духа и пророчествовалъ, говоря: +[68] благословенъ Господь Богъ Израилевъ, что посѣтилъ народъ Свой и +сотворилъ избавленіе ему, [69] и воздвигъ рогъ спасенія намъ въ дому +Давида, отрока Своего, [70] ка́къ возвестилъ устами бывшихъ отъ века +святыхъ пророковъ Своихъ, [71] что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ и +отъ руки всѣхъ ненавидящихъ насъ; [72] сотворитъ милость съ отцами +нашими и помянетъ святый завѣтъ Свой, [73] клятву, которою клялся Онъ +Аврааму, отцу нашему, дать намъ, [74] небоязненно, по избавленіи отъ +руки враговъ нашихъ, [75] служить Ему въ святости и правдѣ предъ Нимъ +во всѣ дни жизни нашей. [76] И ты, младенецъ, наречешься пророкомъ +Всевышнего, ибо предъидешь предъ лицемъ Господа приготовить пути Ему, +[77] дать уразумѣть народу Его спасеніе въ прощеніи грѣховъ ихъ, [78] +по благоутробному милосердію Бога нашего, которымъ посетилъ насъ +Востокъ свыше, [79] просветить сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертной, +направить ноги наши на путь мира. [80] Младенецъ же возрасталъ и +укрѣплялся духомъ, и былъ въ пустыняхъ до дня явленія своего Израилю. + +Глава 2 + +[1] Въ тѣ дни вышло отъ кесаря Августа повелѣніе сдѣлать перепись по +всей землѣ. [2] Эта перепись была первая въ правленіе Квиринія Сиріею. +[3] И пошли всѣ записываться, каждый въ свой городъ. [4] Пошелъ также и +Іосифъ изъ Галилеи, изъ города Назарета, въ Іудею, въ городъ Давидовъ, +называемый Виѳлеемъ, потомучто онъ былъ изъ дома и рода Давидова, [5] +записаться съ Маріею, обрученною ему женою, Которая была беременна. [6] +Когда же они были тамъ, наступило время родить Ей; [7] и родила Сына +своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его въ ясли, потомучто не +было имъ мѣста въ гостинницѣ. [8] Въ той странѣ были на поле пастухи, +которые содержали ночную стражу у стада своего. [9] Вдругъ предсталъ +имъ Ангелъ Господень, и слава Господня осіяла ихъ; и убоялись страхомъ +великимъ. [10] И сказалъ имъ Ангелъ: не бойтесь; я возвѣщаю вамъ +великую радость, которая будетъ всѣмъ людямъ: [11] ибо нынѣ родился +вамъ въ городѣ Давидовомъ Спаситель, Который есть Христосъ Господь; +[12] и вотъ вамъ знакъ: вы найдете Младенца въ пеленахъ, лежащаго въ +ясляхъ. [13] И внезапно явилось съ Ангеломъ многочисленное воинство +небесное, славящее Бога и взывающее: [14] слава въ вышнихъ Богу, и на +землѣ миръ, въ человѣкахъ благоволеніе. [15] Когда Ангелы отошли отъ +нихъ на небо, пастухи сказали другъ другу: пойдемъ въ Виѳлеемъ и +посмотримъ, что̀ тамъ случилось, о чемъ возвѣстилъ намъ Господь. [16] И +поспѣшивши пришли, и нашли Марію и Іосифа, и Младенца, лежащаго въ +ясляхъ. [17] Увидѣвши же рассказали о томъ, что̀ было возвещено имъ о +Младенце Семъ. [18] И всѣ слышавшіе дивились тому, что̀ рассказывали +имъ пастухи. [19] А Марія сохраняла всѣ слова сіи, слагая въ сердцѣ +Своемъ. [20] И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то̀, +что̀ слышали и видѣли, ка́къ имъ сказано было. [21] По прошествіи +восьми дней, когда надлежало обрѣзать <Младенца>, дали Ему имя Іисусъ, +нареченное Ангеломъ прежде зачатія Его во чревѣ. [22] А когда +исполнились дни очищенія ихъ по закону Моисееву, принесли Его въ +Іерусалимъ, чтобы представить предъ Господа, [23] ка́къ предписано въ +законѣ Господнемъ, чтобы всякий младенецъ мужескаго пола, разверзающий +ложесна, былъ посвященъ Господу (Исход. 13, 2); [24] и чтобы принести +въ жертву, по реченному въ законѣ Господнемъ, двѣ горлицы, или двухъ +птенцовъ голубиныхъ. [25] Тогда былъ въ Іерусалимѣ человѣкъ, именемъ +Симеонъ. Онъ былъ мужъ праведный и благочестивый, чающий утѣшенія +Израилева; и Духъ Святый былъ на немъ. [26] Ему было предсказано Духомъ +Святымъ, что онъ не увидитъ смерти, доколѣ не увидитъ Христа Господня. +[27] И пришелъ онъ по вдохновенію въ храмъ. И когда родители принесли +Младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ, [28] онъ +взялъ Его на руки, благословилъ Бога и сказалъ: [29] нынѣ отпускаешь +раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ; [30] ибо видѣли очи +мои спасеніе Твое, [31] которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ +народовъ, [32] свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего +Израиля. [33] Іосифъ же и Матерь Его дивились сказанному о Немъ. [34] И +благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи, Матери Его: се, лежитъ Сей +на паденіе и на возстаніе многихъ въ Израилѣ и въ предметъ пререканий, +-- [35] и Тебѣ Самой оружіе пройдетъ душу, -- да откроются помышленія +многихъ сердецъ. [36] Тутъ была также Анна пророчица, дочь Фану́илова, +отъ колѣна Асирова, достигшая глубокой старости, проживъ съ мужемъ отъ +дѣвства своего семь лѣтъ, [37] вдова лѣтъ восьмидесяти четырехъ, +которая не отходила отъ храма, постомъ и молитвою служа Богу день и +ночь. [38] И она въ то время подошедши славила Господа и говорила о +Немъ всѣмъ, ожидавшимъ избавленія въ Іерусалимѣ. [39] И когда они +совершили всё по закону Господню, возвратились въ Галилею, въ городъ +свой Назаретъ. [40] Младенецъ же возрасталъ и укрѣплялся духомъ, +исполняясь премудрости; и благодать Божія была на Немъ. [41] Каждый +годъ родители Его ходили въ Іерусалимъ на праздникъ Пасхи. [42] И когда +Онъ былъ двѣнадцати лѣтъ, пришли они также по обычаю въ Іерусалимъ на +праздникъ. [43] Когда же, по окончаніи дней <праздника>, возвращались, +остался Отрокъ Іисусъ въ Іерусалимѣ; и не замѣтили того Іосифъ и Матерь +Его; [44] но думали, что Онъ идетъ съ другими; прошедши же дневный +путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми; [45] и, не +нашедши Его, возвратились въ Іерусалимъ, ища Его. [46] Чрезъ три дня +нашли Его въ храмѣ, сидящаго посреди учителей, слушающаго ихъ и +спрашивающаго ихъ; [47] всѣ слушавшіе Его дивились разуму и отвѣтамъ +Его. [48] И, увидѣвши Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! +что̀ Ты сдѣлалъ съ нами? Вотъ, отецъ Твой и Я съ великою скорбью искали +Тебя. [49] Онъ сказалъ имъ: зачѣмъ было вамъ искать Меня? или вы не +знали, что Мнѣ должно быть въ томъ, что̀ принадлежитъ Отцу Моему? [50] +Но они не поняли сказанныхъ Имъ словъ. [51] И Онъ пошелъ съ ними и +пришелъ въ Назаретъ; и былъ въ повиновеніи у нихъ. И Матерь Его +сохраняла всѣ слова сіи въ сердце Своемъ. [52] Іисусъ же преуспѣвалъ въ +премудрости и возрастѣ и въ любви у Бога и человѣковъ. -- cgit