aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/host/resources/fonts/examples/luki2.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'host/resources/fonts/examples/luki2.txt')
-rw-r--r--host/resources/fonts/examples/luki2.txt108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/host/resources/fonts/examples/luki2.txt b/host/resources/fonts/examples/luki2.txt
new file mode 100644
index 0000000..b75544f
--- /dev/null
+++ b/host/resources/fonts/examples/luki2.txt
@@ -0,0 +1,108 @@
+(Excerpt of the Nativity story, Luke 1.-2., from: The Gospels and Psalter.
+Synodal Typography, St. Petersburg, 1904. In Russian, with old orthography
+and combining accents. Prepared by Serge Winitzki.)
+
+Новый завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа и Псалтирь. Сѵнодальная
+типографія, Санктъ-Петербургъ, 1904.
+
+ Луки
+
+Глава 1
+
+... [64] И тотчасъ разрѣшились уста его и языкъ его, и онъ сталъ
+говорить, благословляя Бога. [65] И былъ страхъ на всѣхъ живущихъ
+вокругъ нихъ; и разсказывали обо всемъ этомъ по всей нагорной странѣ
+Іудейской. [66] Всѣ слышавшіе положили это на сердцѣ своемъ и говорили:
+что̀ будетъ младенецъ сей? И рука Господня была съ нимъ. [67] И
+Захарія, отецъ его, исполнился Святаго Духа и пророчествовалъ, говоря:
+[68] благословенъ Господь Богъ Израилевъ, что посѣтилъ народъ Свой и
+сотворилъ избавленіе ему, [69] и воздвигъ рогъ спасенія намъ въ дому
+Давида, отрока Своего, [70] ка́къ возвестилъ устами бывшихъ отъ века
+святыхъ пророковъ Своихъ, [71] что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ и
+отъ руки всѣхъ ненавидящихъ насъ; [72] сотворитъ милость съ отцами
+нашими и помянетъ святый завѣтъ Свой, [73] клятву, которою клялся Онъ
+Аврааму, отцу нашему, дать намъ, [74] небоязненно, по избавленіи отъ
+руки враговъ нашихъ, [75] служить Ему въ святости и правдѣ предъ Нимъ
+во всѣ дни жизни нашей. [76] И ты, младенецъ, наречешься пророкомъ
+Всевышнего, ибо предъидешь предъ лицемъ Господа приготовить пути Ему,
+[77] дать уразумѣть народу Его спасеніе въ прощеніи грѣховъ ихъ, [78]
+по благоутробному милосердію Бога нашего, которымъ посетилъ насъ
+Востокъ свыше, [79] просветить сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертной,
+направить ноги наши на путь мира. [80] Младенецъ же возрасталъ и
+укрѣплялся духомъ, и былъ въ пустыняхъ до дня явленія своего Израилю.
+
+Глава 2
+
+[1] Въ тѣ дни вышло отъ кесаря Августа повелѣніе сдѣлать перепись по
+всей землѣ. [2] Эта перепись была первая въ правленіе Квиринія Сиріею.
+[3] И пошли всѣ записываться, каждый въ свой городъ. [4] Пошелъ также и
+Іосифъ изъ Галилеи, изъ города Назарета, въ Іудею, въ городъ Давидовъ,
+называемый Виѳлеемъ, потомучто онъ былъ изъ дома и рода Давидова, [5]
+записаться съ Маріею, обрученною ему женою, Которая была беременна. [6]
+Когда же они были тамъ, наступило время родить Ей; [7] и родила Сына
+своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его въ ясли, потомучто не
+было имъ мѣста въ гостинницѣ. [8] Въ той странѣ были на поле пастухи,
+которые содержали ночную стражу у стада своего. [9] Вдругъ предсталъ
+имъ Ангелъ Господень, и слава Господня осіяла ихъ; и убоялись страхомъ
+великимъ. [10] И сказалъ имъ Ангелъ: не бойтесь; я возвѣщаю вамъ
+великую радость, которая будетъ всѣмъ людямъ: [11] ибо нынѣ родился
+вамъ въ городѣ Давидовомъ Спаситель, Который есть Христосъ Господь;
+[12] и вотъ вамъ знакъ: вы найдете Младенца въ пеленахъ, лежащаго въ
+ясляхъ. [13] И внезапно явилось съ Ангеломъ многочисленное воинство
+небесное, славящее Бога и взывающее: [14] слава въ вышнихъ Богу, и на
+землѣ миръ, въ человѣкахъ благоволеніе. [15] Когда Ангелы отошли отъ
+нихъ на небо, пастухи сказали другъ другу: пойдемъ въ Виѳлеемъ и
+посмотримъ, что̀ тамъ случилось, о чемъ возвѣстилъ намъ Господь. [16] И
+поспѣшивши пришли, и нашли Марію и Іосифа, и Младенца, лежащаго въ
+ясляхъ. [17] Увидѣвши же рассказали о томъ, что̀ было возвещено имъ о
+Младенце Семъ. [18] И всѣ слышавшіе дивились тому, что̀ рассказывали
+имъ пастухи. [19] А Марія сохраняла всѣ слова сіи, слагая въ сердцѣ
+Своемъ. [20] И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то̀,
+что̀ слышали и видѣли, ка́къ имъ сказано было. [21] По прошествіи
+восьми дней, когда надлежало обрѣзать <Младенца>, дали Ему имя Іисусъ,
+нареченное Ангеломъ прежде зачатія Его во чревѣ. [22] А когда
+исполнились дни очищенія ихъ по закону Моисееву, принесли Его въ
+Іерусалимъ, чтобы представить предъ Господа, [23] ка́къ предписано въ
+законѣ Господнемъ, чтобы всякий младенецъ мужескаго пола, разверзающий
+ложесна, былъ посвященъ Господу (Исход. 13, 2); [24] и чтобы принести
+въ жертву, по реченному въ законѣ Господнемъ, двѣ горлицы, или двухъ
+птенцовъ голубиныхъ. [25] Тогда былъ въ Іерусалимѣ человѣкъ, именемъ
+Симеонъ. Онъ былъ мужъ праведный и благочестивый, чающий утѣшенія
+Израилева; и Духъ Святый былъ на немъ. [26] Ему было предсказано Духомъ
+Святымъ, что онъ не увидитъ смерти, доколѣ не увидитъ Христа Господня.
+[27] И пришелъ онъ по вдохновенію въ храмъ. И когда родители принесли
+Младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ, [28] онъ
+взялъ Его на руки, благословилъ Бога и сказалъ: [29] нынѣ отпускаешь
+раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ; [30] ибо видѣли очи
+мои спасеніе Твое, [31] которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ
+народовъ, [32] свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего
+Израиля. [33] Іосифъ же и Матерь Его дивились сказанному о Немъ. [34] И
+благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи, Матери Его: се, лежитъ Сей
+на паденіе и на возстаніе многихъ въ Израилѣ и въ предметъ пререканий,
+-- [35] и Тебѣ Самой оружіе пройдетъ душу, -- да откроются помышленія
+многихъ сердецъ. [36] Тутъ была также Анна пророчица, дочь Фану́илова,
+отъ колѣна Асирова, достигшая глубокой старости, проживъ съ мужемъ отъ
+дѣвства своего семь лѣтъ, [37] вдова лѣтъ восьмидесяти четырехъ,
+которая не отходила отъ храма, постомъ и молитвою служа Богу день и
+ночь. [38] И она въ то время подошедши славила Господа и говорила о
+Немъ всѣмъ, ожидавшимъ избавленія въ Іерусалимѣ. [39] И когда они
+совершили всё по закону Господню, возвратились въ Галилею, въ городъ
+свой Назаретъ. [40] Младенецъ же возрасталъ и укрѣплялся духомъ,
+исполняясь премудрости; и благодать Божія была на Немъ. [41] Каждый
+годъ родители Его ходили въ Іерусалимъ на праздникъ Пасхи. [42] И когда
+Онъ былъ двѣнадцати лѣтъ, пришли они также по обычаю въ Іерусалимъ на
+праздникъ. [43] Когда же, по окончаніи дней <праздника>, возвращались,
+остался Отрокъ Іисусъ въ Іерусалимѣ; и не замѣтили того Іосифъ и Матерь
+Его; [44] но думали, что Онъ идетъ съ другими; прошедши же дневный
+путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми; [45] и, не
+нашедши Его, возвратились въ Іерусалимъ, ища Его. [46] Чрезъ три дня
+нашли Его въ храмѣ, сидящаго посреди учителей, слушающаго ихъ и
+спрашивающаго ихъ; [47] всѣ слушавшіе Его дивились разуму и отвѣтамъ
+Его. [48] И, увидѣвши Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо!
+что̀ Ты сдѣлалъ съ нами? Вотъ, отецъ Твой и Я съ великою скорбью искали
+Тебя. [49] Онъ сказалъ имъ: зачѣмъ было вамъ искать Меня? или вы не
+знали, что Мнѣ должно быть въ томъ, что̀ принадлежитъ Отцу Моему? [50]
+Но они не поняли сказанныхъ Имъ словъ. [51] И Онъ пошелъ съ ними и
+пришелъ въ Назаретъ; и былъ въ повиновеніи у нихъ. И Матерь Его
+сохраняла всѣ слова сіи въ сердце Своемъ. [52] Іисусъ же преуспѣвалъ въ
+премудрости и возрастѣ и въ любви у Бога и человѣковъ.